• About the artist
  • EXHIBIT REVIEWS
  • Screenprints
  • Screenprints 2
  • Woodblock prints
  • Installations
  • Contact
Menu

Maria Cristina Tavera

  • About the artist
  • EXHIBIT REVIEWS
  • Screenprints
  • Screenprints 2
  • Woodblock prints
  • Installations
  • Contact

Latinx Migration, the artwork becomes more personal and reflects her bilingual, bicultural experiences from continual movement back and forth between both countries, Mexico and the United States. The words and images address immigration laws and judicial procedures, transportation, longing caused by separation, and cultural relativism. The iconography and language reflects how the Latinx culture evolves to become blended and transforms over time.

Latino Migrations: Quihubo

Screenprint, 2017

Language is often preserved by immigrants in another country as a form of maintaining customs combined with nostalgia. In Mexico, the expression “Quihubo” from Mexico means “how's it going?” and is often used as a greeting to answer the phone.  My parents fell in love in the 1960s and they relocated from Mexico City to Minnesota. Therefore, the Spanish accent and terminology I learned growing up is considered “Chilango” and many of the expressions I use are from the 1960s and 1970s.

Quihubo_72.jpg

LATINO MIGRATION: Matehuala

Screenprint, 2017

As a child, I would get excited when we reached Matehuala as my family would drive from Minneapolis, Minnesota to Mexico City. Once the family of five traveled in a Gremlin car. My father, an avid cyclist, always brought his bicycle in addition to an excessive amount of luggage, gifts for children we distributed on our route along the highway, and all the items requested from family. 

Gremlin 1200.jpg

En Busca de Acordionista

03_Accordionista.jpg
prev / next
Back to Screenprints 2
1
Quihubo
1
Matehuala
1
En Busca de Acordionista